• 全国 [切换]
  • 二维码
    微商筹货

    手机WAP版

    手机也能找商机,信息同步6大终端平台!

    微信小程序

    微信公众号

    当前位置: 首页 » 行业新闻 » 热点新闻 » 正文

    水仙的幻想

    放大字体  缩小字体 发布日期:2025-01-23 23:55:50   浏览次数:61  发布人:22ba****  IP:124.223.189***  评论:0
    导读

    水仙の幻想薄田泣菫翻译:王志镐  冬天,在所有草木枯萎了的后园一隅,长着五六棵水仙花。  在这园中植物肉质肥厚的根球上,丰腴雪白的肌肤露了出来,横卧在寒冷干燥的土地上,有着如象牙雕刻品似的圆形与厚度,高举着弯弯的花茎和叶子。 すべての草木が冬枯れはてた後園の片隅に、水仙が五つ六つ花をつけてゐる。そのあるものは、肥(ふと)り肉(じし)の球根がむつちりとした白い肌もあらはに、寒々と乾いた土の上に寝転ん

    水仙の幻想

    薄田泣菫

    翻译:王志镐

      冬天,在所有草木枯萎了的后园一隅,长着五六棵水仙花。

      在这园中植物肉质肥厚的根球上,丰腴雪白的肌肤露了出来,横卧在寒冷干燥的土地上,有着如象牙雕刻品似的圆形与厚度,高举着弯弯的花茎和叶子。


     すべての草木が冬枯れはてた後園の片隅に、水仙が五つ六つ花をつけてゐる。

    そのあるものは、肥(ふと)り肉(じし)の球根がむつちりとした白い肌もあらはに、寒々と乾いた土の上に寝転んだまま、牙彫(げぼ)りの彫物のやうな円みと厚ぽつたさとをもつて、曲りなりに高々と花茎と葉とを持ち上げてゐる。

    绿中带白的,女人手指似的优美翘起的叶丛,像是在用指尖轻轻弹奏、发出极其灵敏的金属声音的金的和银的酒杯。

    白みを帯びた緑の、女の指のやうにしなやかに躍つてゐる葉のむらがりと、爪さきで軽く弾(はじ)いたら、冴(さ)え切つた金属性の響でも立てさうな、金と銀との花の盞(さかづき)。

    在这叶面上,酒杯的底部,在那冻得索索发抖的严冬阳光中,细雪在微微叹息,积攒起来又融化,积攒起来又融化。

     その葉の面(おもて)に、盞の底に、寒さに顫(ふる)へる真冬の日かげと粉雪のかすかな溜息とが、溜つては消え、溜つては消えしてゐる。

      水仙也在叹息着。从那金的银的酒杯悄悄洒落下来的花的芳香,随着大气的飘动,无声地浸透着周围,摇曳着。这一带干巴巴的土块,被不断地熏香、洁净。水仙如同许多美丽的生命一样,一面从这荒芜、坚硬的土中生长出来,一面净化着这土地。

     水仙は低く息づいてゐる。金と銀との花の盞から静かにこぼれ落ちる金と銀との花の芬香(ふんかう)は、大気の動きにつれて、音もなくあたりに浸(し)み透(とほ)り、また揺曳する。ぼろぼろに乾いたそこらの土は、土塊(つちくれ)は、その香気のために絶えず焚(た)き籠められ、いぶし浄(きよ)められている。水仙は多くの美しい生命をもつものと同じやうに、荒つぽい、かたくなな土の中から生れいでながら、その母なる土を浄めないではおかないのだ。

      所有的香气,都是从人们心中的思慕与幻想中孕育出来的。我从水仙那冷艳而高傲的芳香之中,感受到装模作样走过的年轻尼姑的清苦的生涯。

     すべての香気は、人の心に思慕と幻想とを孕(はら)ませる。私は水仙の冷え冷えとした高い芬香に、行ひ澄ました若い尼僧の清らかな生涯を感じる。

      如腊石一样冰冷、皮肤滑润的后园尼姑,在生来就讨厌环境嘈杂的地方,选择所有草木都枯败的、连对着阳光都含泪的季节,在孤寂且寒冷的草庵之中,开始了独自的生涯。孤零零的环境,对承担自己生活的人来说,未必是恶劣的境遇。草木多的时候,沉醉在太阳中,沉醉在碧空中,季节虽说正当季节,现在太阳的酒杯盛满了水,而天空的碧蓝正在被熏黑。这位持有清洁身的尼姑对这样的东西连看都不看,却只顾把眼睛盯着自己清白的举止,而我正在为使我们的清净心充满扑鼻芳香所陶醉。这清净心的芳香,来自天生的大根球的精髓中,有着让水仙旺盛地长高的生命的精华。

     蝋石(らうせき)のやうにつめたく、滑らかな肌をしたこの後園の尼僧は、生れつき環境の騒々しさを好まないところから、わざとすべての草木は枯れ落ち、太陽の光さへも涙ぐむこの頃の時季を選び、孤寒と静寂との草庵のなかに、独自の生涯を営み始める。ひとりぽつちといふものは、自分の生活をもつてゐる者にとつては、必ずしも悪い境遇ではない。草木の多くは太陽に酔ひ、また碧空(おをぞら)に酔ふが、時季が時季のこととて、今は太陽の盞も水つぽつくなり、大空の藍碧も煤(すす)けきつてゐる。清浄身(しやうじやうしん)の持主であるこの尼僧は、そんなものには見向きもしないで、その眼はひたすら純白な自らの姿を見つめ、そしてわれとわが清浄心のむせるやうな芬香に酔つゐいる。この清浄心の芬香こそは、持前の大きな球根の髄から盛り上げてくる水仙の生命そのものなのである。

      偶尔,在细雪散开的时候,恋爱的媒人小蜜蜂等,说不定会心血来潮地来这里访问。对面是来自孟蜀的优秀术士,鉴于该男子对画画之道有着相当高的评价,有时会被领主招来,让他在御殿前庭之东边一隅,画一只野鹊。于是,不知从哪里来的各种各样的小鸟飞到了这附近,喋喋不休地叫着,噪声大作。被惊动了的领主,再次将这时作为花鸟画家名声大噪的黄荃招来,让他在庭院的西边一隅,画同样的野鹊,这一次,没有发生什么别的奇怪事情。领主就问黄荃这是什么道理。

     どうかすると粉雪のちらつかうとする頃だけに、恋の媒介者である小蜂など、気まぐれにもここに訪れてこようとはしない。むかし、孟蜀にすぐれた術士があつた。この男は、画の道にかけてもかなり評判が高かつたので、ある時領主が召し出し、御殿の前庭の東隅で一つがひの野鵲の画を描かせたことがあつた。すると、どこからともなく色々の小鳥がその近くへ飛んできて、べちやくちやと口喧(くちやかま)しく騒ぎ立てた。それに驚いた領主は、さらにまたその頃花鳥画家として声名の高かつた黄筌(くわうせん)を召し出し、庭の西隅で同じやうに一つがひの野鵲を描かせたが、今度は別に何の不思議も起こらなかつた。領主はその理由を筌に訊ねた。

      “恕我冒昧,盖因我之画艺所致,那男子术力不济……”

    「おそれながら私の画は藝でございますが、あの男のは術の力でできあがってをりますので……」

      沉着应答的黄荃的表情,对于来自小哄骗的喧闹并不在意,真正的艺术家,只有在寂静处才能见到,而不是自夸显赫。现在洁白的水仙花瓣上,虽然缺少小蜜蜂的噪音而不显愉悦,但我却可以看到高高的超越和洁癖。

     かういつて答へた黄筌の面(かほ)には、そんな小供騙(だま)しのから騒ぎなどには頓着しない、真の藝術家にのみ見られる物静かな誇りがかがやいてゐたといふことだが、私は今水仙の純白な花びらに、小蜂の騒音などを少しも悦ばない、高い超越と潔癖とを見ることができる。

      与此不是一个道理吗?水仙的子房不结一粒种子,正如尼姑不怀孕生子一样……

     それだからといふではないが、水仙の子房は一粒の実をも結ばない。ちやうど尼僧が子を孕(はら)まないのと同じやうに……

    王志镐译自<青云书库>

    2010年2月15日

     
    (文/匿名(若涉版权问题请联系我们核实发布者) / 非法信息举报 / 删稿)
    打赏
    免责声明
    • 
    本文为昵称为 22ba**** 发布的作品,本文仅代表发布者个人观点,本站未对其内容进行核实,请读者仅做参考,如若文中涉及有违公德、触犯法律的内容,一经发现,立即删除,发布者需自行承担相应责任。涉及到版权或其他问题,请及时联系我们154208694@qq.com删除,我们积极做(权利人与发布者之间的调停者)中立处理。郑重说明:不 违规举报 视为放弃权利,本站不承担任何责任!
    有个别老鼠屎以营利为目的遇到侵权情况但不联系本站或自己发布违规信息然后直接向本站索取高额赔偿等情况,本站一概以诈骗报警处理,曾经有1例诈骗分子已经绳之以法,本站本着公平公正的原则,若遇 违规举报 我们100%在3个工作日内处理!
    0相关评论
     

    (c)2008-现在 chouhuo.com All Rights Reserved.